首页
关于我们
笔译翻译
口译翻译
翻译语种
服务领域
翻译报价
联系我们
凯天利翻译
口译翻译
口译翻译
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语言转换为译出语言。口译依进行的方式,可分为同声传译以及交替传译两大类。 1、同声传译 **国际大型会议、高峰论坛、政府组织的正式会议、行业论坛、行业峰会等等。 2、交替传译 包括更正式的中型会议、技术交流、商务谈判或更高级别的学术会议等。 交替传译是...
同声传译
同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。 同声传译作为一种翻译方式,其**特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三...
陪同翻译
陪同翻译 顾名思义是指在商务陪同、旅游陪同等活动中同时提供口译工作的专业人员。它涉及外语导游、购物陪同、旅游口译、商务口译等,较之同声传译服务,陪同翻译的难度和要求相对较低。属于翻译的一种,行业内按照级别分陪同翻译,一般会议翻译,大型会议翻译等都属于同声传译或交替传译(统称口译服务-与笔译相对);陪同翻译大概是指陪同一位或两位客户,为客户在会议,旅游,展会,谈判等生活和工作中提供私人的贴身的...
交替传译
交替传译(Consecutive Interpretation)也称为连续翻译或即席翻译,指的是译员在讲话人用原语讲完一部分或全部讲完以后,再用译语把讲话人所表述的思想和情感,以口头的形式,重新表述给听众的一种翻译形式。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。交替传译被许多人看成是口译的***形式,超过同声传译,因...
商务口译
商务口译-是学术界或企业内的口译,是为常规商务会谈服务的专门职业。首先,商务口译要求译员懂得灵活处理过渡性词句和小方面,翻译时要注意把握主体内容,涉及行话、术语、习惯表达法等语言和技术性内容,翻译要做到熟悉本领域的内容,掌握行话、术语等的表达。其次,商务口译还要对数字准确翻译。同时,商务口译还要注意源语中饱含文化内容的习语、俗语、俚语和习惯性的表达。一名优秀的译员应熟练掌握汉英语言文化内涵的...
1 / 2
2 / 2
1
/ 2